Buenos Aires Argentina
+5491169102439
triballadyblue@gmail.com

FCBD®: la evolución de un estilo

Fusion Tribal Bellydance

FCBD®: la evolución de un estilo

Hoy les traigo una traducción de la nota «Supervivencia del más apto», acerca de la evolución del estilo FCBD®.

Desde hace algún tiempo con las chicas de Minga!Bellydance venimos teniendo charlas muy profundas e interesantes acerca de los orígenes, características y fundamentos del estilo FCBD®…

Esta traducción surge como resultado de esas charlas y del deseo de continuar difundiendo lo que para nosotras es no sólo un estilo de danza del vientre, sino una forma de pensarnos y relacionarnos a través del movimiento.

Macarena Sol, integrante de Minga!Bellydance, fue una impulsora en la realización de esta traducción. Se hizo cargo de solicitar a Carolena Nericcio su aprobación para compartir la nota y realizó la revisión final de la traducción. Así que ¡gracias Maca!

¡Esperamos que la disfruten!

Tribal talk, portada.
Una de mis primeras adquisiciones y gran guía en este camino

Supervivencia del más apto

La evolución de FatChanceBellyDance®

Por Nadia Khastagir y Carolena Nericcio. Primavera 1997.

Llamé a Carolena a las 11:00 para confirmar nuestro encuentro para las 12:00. Cuando llegué, ella todavía no estaba lista. Esta es la esencia de FCBD®. La audiencia cree que Carolena tuvo la visión de lo que FCBD® es ahora. Ellos piensan que FCBD® acuñó la frase y se describió a sí mismo como “American Tribal Style”. La verdad es que nunca hubo una plan inicial. FCBD® está evolucionando constantemente, el grupo y su estilo están abiertos para nuevos movimientos o ideas de vestuario. Años de experimentación han dado lugar a una sólida base que sostiene la estructura del estilo, incluso con la flexibilidad para nuevas influencias.

Más de 10 años atrás, Carolena tomó sus 7 años de estudio con Masha Archer y comenzó a dar clases para hacer dinero más allá de sus trabajos de costura. Masha era una artista, y siempre hizo énfasis en la belleza de una postura erguida y abierta como una forma de arte. Carolena dice que ella tomó esta filosofía como base. Sus clases se desenvolvieron a partir de este entrenamiento y las sugerencias de lo que las alumnas querían aprender. Naturalmente, las alumnas entusiastas quisieron empezar a realizar presentaciones. Ellas basaron su estilo en las enseñanzas de Masha, pero también experimentaron con diferentes estilos étnicos que las atrajeron.

Ciertos movimientos, como los brazos y manos del flamenco, fueron una mezcla perfecta para FCBD®. Los movimientos del torso y la postura elevada fueron fieles a la disciplina de Masha. Por su parte, el trabajo de pies no servía, dado que estos se encuentran ocultos debajo de las faldas y babuchas. Pero el grupo comenzó a jugar con otros elementos o aspectos asimilando aquellos que podían vincularse a los movimientos de FCBD® y descartando los que no funcionaban con el estilo o el vestuario. El énfasis estaba en lograr un estilo estéticamente agradable.

Cuando el grupo empezó a presentarse, un amigo de Carolena, Jim Murdoch, también bailarín profesional, fue clave en el asesoramiento sobre la promoción. Él fue el creador del nombre del grupo FCBD® cuando Carolena se quejó de las cosas que los hombres asumen de las bailarinas. (“Fat Chance” -no hay chances- de que tengas un show privado! Fat Chance de obtener una cita privada con una de las bailarinas!) Los primeros shows de FCBD® fueron en eventos de tatuajes y clubes de rock. Rina Rall, bailarina principal, dijo: “Nosotras hicimos un montón de cosas locas y gratis en San Francisco”. Pero Jim les advirtió que si seguían realizando presentaciones gratuitas, nunca conseguirían eventos pagos.

Carolena recuerda que el primer evento pago fue “como un ‘I love you Lucy’ – nosotras nos metimos en situaciones de las que después debimos retroceder”. Las técnicas que están en uso ahora se fueron desarrollando a partir de los errores que surgieron en aquellos tiempos, como el ángulo con el que bailamos para que las seguidoras puedan ver a la líder, o las fuertes señales. Incluso las cuestiones básicas como entrar y salir del escenario debieron ser exploradas. Los movimientos que mejor funcionaron sobrevivieron, como la teoría de la evolución de Darwin. Las cosas que no funcionaron “cayeron del escenario”.

Tribal Talk interior
Interior del Tribal Talk, páginas 2 y 3.

Críticas y aceptación

FCBD® debutó en la escena del bellydance en 1990 en el festival Desert Dance. Dunia, la organizadora del evento, les pidió unirse a último momento y les dio el número de cierre. Para su sorpresa, ellas fueron muy bien recibidas por la audiencia, lo cual las alentó a participar en más eventos de este estilo. Carolena, riendo, dijo que ellas ni siquiera sabían que había una comunidad de danza del vientre, y mucho menos festivales. Rina dijo que ellas habían estado completamente aisladas de otras bailarinas de danza del vientre; pensaban que FCBD® era simplemente “otra experiencia de San Francisco”.

Su debut ante la comunidad de danza del vientre no estuvo exenta de críticas. Muchos reclamaron que FCBD® pretendía ser auténtico, folclórico, o Ghawazee. Incluso quienes las apoyaban se sumaron ingenuamente a la controversia al fantasear que FCBD® estaba presentando una auténtica danza de Medio Oriente. Esto sorprendió al grupo. Ellas nunca pensaron que FCBD® fuera más que su propio invento. El término “American Tribal Style” fue creado misteriosamente (la gente cree que Carolena lo inventó), aún así, este describe perfectamente la fusión de estilos de FCBD® y su conexión de mujeres en el grupo, la tribu.

Los críticos también argumentaron que FCBD® no estaba representando las danzas auténticas apropiadamente, como por ejemplo con su trabajo de sable. El uso simple del sable en el estilo de FCBD® se debe a los movimientos y vestuarios. Los pasos están estandarizados para facilitar la comunicación entre las bailarinas.

Durante la improvisación, agregar un elemento rígido requiere modificar el movimiento, lo que a su vez puede causar confusión. Por un lado, porque el vestuario es enorme. Muchos movimientos que pueden ser ejecutados por una bailarina con vestuario ligero se vuelven incómodos para dos bailarinas en vestuarios voluminosos. Por otro lado, porque ellas querían mostrar el cuerpo mientras balanceaban un sable en la cabeza: el uso del elemento era secundario. Carolena dice, “la forma del cuerpo y el vestuario son suficientemente hermosos”.

Cuando FCBD® audicionó por primera vez para el Ethnic Dance Festival, Rina recuerda que ellas se sintieron muy desorganizadas en cuanto a vestuario y puesta en escena. Entonces, al año siguiente, ellas intentaron una propuesta más tradicionales al usar vestuarios uniformados y al presentar un show más preparado. Después de la audición de 1992, Carolena recibió una carta de Aisha Ali, quien había investigado las danzas y músicas del Norte de África por muchos años, y había sido jurado ese año.

Las críticas constructivas de Aisha mencionaban que FCBD® mezclaba de forma errónea los bailes con las canciones. Esos bailes jamás se habrían bailado de esa manera en Medio Oriente. FCBD® jamás había notado esto antes -ellas simplemente bailaban las canciones que las inspiraban y que contribuían a un buen número. Sin embargo, FCBD® ingresó al Ethnic Dance Festival ese año. El EDF no se preocupó por el hecho de que FCBD® no estaba haciendo danzas auténticamente folclóricas porque ellas dieron un buen show.

Tener un show semanal en el Café Istambul y luego en Amira, las solidificó como grupo. Bailar en esos pequeños espacios del Café les dio experiencia y les permitiò aprender a lidiar con los problemas sin entrar en pánico. Ellas aprendieron a apropiarse del espacio sin miedo. El trabajo de improvisación se elevó a un nivel más emocionante. Los movimientos se volvieron muy precisos. Los shows semanales establecieron al grupo como un fenómeno en San Francisco.

Cambio en el enfoque

Carolena empezó a tener la reputaciòn de tener mal genio y comenzó a ser percibida como intimidante. Ella ahora mira al pasado y ve cómo su temperamento ayudó a construir un grupo fuerte y resistente, con el que nadie se iba a meter. El lado negativo fue que esto ofendió a algunas personas y finalmente las apartó. Su carácter intenso ayudó a construir la tribu, pero también a destruirla. Carolena observó la situación y notó que las bailarinas se habían vuelto tan territoriales y leales que ella ya no necesitaba ser tan dura. Las bailarinas hacían lo suyo para mantener la integridad del grupo. Ellas ahora definen el ambiente de FCBD®.

Recién cuando en 1992 Carolena fue diagnosticada de esclerosis múltiple, diseñó un plan. Al no saber cuándo esto podía empeorar, ella se determinó a poner toda su energía en FCBD®. Ella dejó sus trabajos de costura, y con un gran apoyo del Californa Arts Council, empezó a hacer videos. El primero fue Tattoed One, una muestra de escenario en estudio, y continuó con la serie de talleres de Tribal Basics. Hacer los videos casi la mata, pero ella necesitaba tenerlos hechos. Ella cuenta que solía estar como sonámbula, caminando ingenuamente por el borde del acantilado, pero la esclerosis múltiple la hizo despertar, y enfocarse en una dirección.

Nuevos horizontes

FCBD® se presentó en grandes eventos como el SF Ethnic Dance Festival, Dance Brigade’s Nutcracker Sweetie, el Black and White Ball, en el Yerba Bena Center for the Arts, y recientemente con el grupo Kitka. En 1995, Carolena produjo su propio show, The Gypsy Trail. En el show se presentaron FCBD®, Carolena, Dalia Carella de New York, y Jim Murdoch.

Cuando Theatre Artaud la llamó a Carolena y le propuso hacer un show, su primer pensamiento fue “nosotras no tenemos suficiente material para presentar un número de 2 horas”. Ella había conocido a Dalia en Rakassah ese año. Dalia también investigaba  su estilo de baile, y bailaba del modo en que ella querìa. Una vez que Dalia aceptó participar, el programa se armó en 15 minutos.

The Gypsy Trail presentó 14 piezas que entrelazaban elementos de las danzas gitanas con interpretaciones contemporáneas. Cada pieza fue representativa de diferentes zonas de la “Ruta de la seda” desde India hasta Egipto, de España hasta Europa del Este. Carolena dice “esto nos dio la oportunidad de desplegarnos. En los shows regulares de FCBD® todo está compactado en 20 minutos. En “The Gypsy Trail”, la audiencia podía ver segmentos más largos de todas las influencias.”

La evolución de FCBD® en los siguientes 10 años fue tan espontánea y tan no planeada como al principio. Después de toda la experimentación de las bailarinas principales, la base del grupo se volvió sólida. La gente aceptó la versión FCBD® del estilo tribal. Rina, quien fue siempre íntegra en el desarrollo del estilo y coreografías, está enseñando ahora (1997) la mayoría de las clases. Ella es también quien maneja la agenda del grupo. A ella le gustaría ver que FCBD® logre un mayor espacio en la comunidad en general, presentándose en más muestras de teatro. Ella quiere mostrar que la danza del vientre es una forma de danza disciplinada, y que FCBD® es un grupo profesional de artistas/animadores.

Carolena tiene algunas “fantasías” sobre el futuro. Una es que FCBD® tenga más muestras regulares y algún día tener su propio espacio para los eventos. La otra es, dado que ella no viaja a dictar talleres, tener su propia casa y ofrecer un retiro sobre la experiencia FCBD®, donde las bailarinas puedan encontrarse en una experiencia B&B, tomar clases a lo largo de la semana, asistir al show semanal en Amira, y también vivir el estilo de vida que Carolena aboga para sus alumnas: buena nutrición, vida limpia y mucho ejercicio.

Que les estudiantes/bailarines puedan experimentar el proceso real detrás del producto “FCBD®”. Entonces, quizás, el misterio que ha envuelto FCBD® por los últimos 10 años puede ser derribado. La magia de FCBD® no ha sido una visión singular, sino el resultado de años de experimentación y dedicación. La magia que se ve en el escenario es la unidad de un grupo con un fundamento fuerte y la fortaleza de cada bailarina. Como dice Jim: “El concepto básico no ha cambiado (en diez años): artistas trabajando juntos en un grupo para expresarse ellos mismos creativamente.”

Traducido por Emine Di Cosmo. Revisado por Macarena Sol.

Tags: , , ,

Una respuesta

  1. Aldana dice:

    Gracias Emi por brindarnos desde siempre información de calidad, necesaria!

Deja una respuesta